Skontaktuj się aby uzyskać wycenę
Cennik
Tłumaczenia nieprzysięgłe
Grupa | Języki | Tłumaczenie nieprzysięgłe |
---|---|---|
I | angielski, niemiecki | od 30 zł |
II | rosyjski | od 35 zł |
III | białoruski, bułgarski, czeski, francuski, hiszpański, niderlandzki, słowacki, ukraiński, włoski | od 45 zł |
IV | chorwacki, duński, fiński, grecki, koreański, litewski, łaciński, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbski, słoweński, szwedzki, turecki, węgierski | od 55 zł |
Tłumaczenia przysięgłe
Grupa | Języki | Tłumaczenie przysięgłe |
---|---|---|
I | angielski, niemiecki | od 40 zł |
II | rosyjski | od 45 zł |
III | białoruski, bułgarski, czeski, francuski, hiszpański, niderlandzki, słowacki, ukraiński, włoski | od 50 zł |
IV | chorwacki, duński, fiński, grecki, koreański, litewski, łaciński, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbski, słoweński, szwedzki, turecki, węgierski | od 55 zł |
Dodatkowe informacje
Podane ceny są cenami netto i należy doliczyć do nich 23% VAT
Cena dotyczy tłumaczenia jednej strony obliczeniowej:
Tłumaczenia zwykłe – 1800 znaków ze spacjami, rozliczane na podstawie tekstu otrzymanego od klienta
Tłumaczenia przysięgłe – 1125 znaków ze spacjami, naliczane za każdą rozpoczętą stronę rozliczane na podstawie tekstu przetłumaczonego.
Skontaktuj się aby uzyskać wycenę
Tryb tłumaczenia nieprzysięgłego i termin realizacji
Standard – do 5 stron dziennie
Ekspres – do 10 stron dziennie – dopłata 50-100%
Na czas realizacji wliczają się wyłącznie dni robocze.
Tryb tłumaczenia przysięgłego i termin realizacji
Termin wykonania tłumaczenia przysięgłego jest ustalany każdorazowo.
W przypadku pilnego zlecenia cena może ulec zmianie.
W celu uzyskania bezpłatnej końcowej wyceny wyślij dokument mailem, odpowiemy w ciągu godziny.
Zaufali nam
Tłumaczenia ustne
Ze względu na złożoność tłumaczeń ustnych, w celu wyceny prosimy o podanie następujących informacji:
– kombinacja językowa
– rodzaj tłumaczenia (konsekutywne, symultaniczne, szeptane, towarzyszące: opis)
– termin spotkania
– miejsce spotkania (miejscowość, adres)
– przewidywany czas tłumaczenia
– charakter spotkania i jaka branża
– ilość osób biorących udział w spotkaniu
– czy wymagany jest tłumacz przysięgły
Techniczna obsługa konferencji
Ze względu na złożoność wyceny, prosimy o podanie następujących informacji:
– data i miejsce konferencji
– ilość potrzebnych kabin – par językowych
– ilość słuchawek – odbiorców konferencji
– ilość mikrofonów
– nagłośnienie