Cennik

Skontaktuj się aby uzyskać wycenę

Cennik

Tłumaczenia nieprzysięgłe

GrupaJęzykiTłumaczenie nieprzysięgłe
Iangielski, niemieckiod 30 zł
IIrosyjskiod 35 zł
IIIbiałoruski, bułgarski, czeski, francuski, hiszpański, niderlandzki,
słowacki, ukraiński, włoski
od 45 zł
IVchorwacki, duński, fiński, grecki, koreański, litewski,
łaciński, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbski,
słoweński, szwedzki, turecki, węgierski
od 55 zł

Tłumaczenia przysięgłe

GrupaJęzykiTłumaczenie przysięgłe
Iangielski, niemieckiod 40 zł
IIrosyjskiod 45 zł
IIIbiałoruski, bułgarski, czeski, francuski, hiszpański, niderlandzki,
słowacki, ukraiński, włoski
od 50 zł
IVchorwacki, duński, fiński, grecki, koreański, litewski,
łaciński, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbski,
słoweński, szwedzki, turecki, węgierski
od 55 zł

 

Dodatkowe informacje

Podane ceny są cenami netto i należy doliczyć do nich 23% VAT
Cena dotyczy tłumaczenia jednej strony obliczeniowej:

Tłumaczenia zwykłe – 1800 znaków ze spacjami, rozliczane na podstawie tekstu otrzymanego od klienta
Tłumaczenia przysięgłe – 1125 znaków ze spacjami, naliczane za każdą rozpoczętą stronę rozliczane na podstawie tekstu przetłumaczonego.

 

Skontaktuj się aby uzyskać wycenę

 

Tryb tłumaczenia nieprzysięgłego i termin realizacji

Standard – do 5 stron dziennie

Ekspres – do 10 stron dziennie – dopłata 50-100%

Na czas realizacji wliczają się wyłącznie dni robocze.

 

Tryb tłumaczenia przysięgłego i termin realizacji

Termin wykonania tłumaczenia przysięgłego jest ustalany każdorazowo.

W przypadku pilnego zlecenia cena może ulec zmianie.

W celu uzyskania bezpłatnej końcowej wyceny wyślij dokument mailem, odpowiemy w ciągu godziny.

 

Zaufali nam

 

Tłumaczenia ustne

Ze względu na złożoność tłumaczeń ustnych, w celu wyceny prosimy o podanie następujących informacji:
– kombinacja językowa
– rodzaj tłumaczenia (konsekutywne, symultaniczne, szeptane, towarzyszące: opis)
– termin spotkania
– miejsce spotkania (miejscowość, adres)
– przewidywany czas tłumaczenia
– charakter spotkania i jaka branża
– ilość osób biorących udział w spotkaniu
– czy wymagany jest tłumacz przysięgły

 

Techniczna obsługa konferencji

Ze względu na złożoność wyceny, prosimy o podanie następujących informacji:
– data i miejsce konferencji
– ilość potrzebnych kabin – par językowych
– ilość słuchawek – odbiorców konferencji
– ilość mikrofonów
– nagłośnienie